《燕知草》這杯“茶”,真可以從明朝喝到民國,到如今,茶味卻也堪回味。
如果說朱自清的散文,如同一杯龍井茶,清爽的透過唇齒之后,尚有回甘的清香;那么,周作人的雜文,則如同一杯普洱茶,入口時如濃厚藥湯,迅即又是撲鼻微苦的濃香。試想,當龍井茶遇上普洱茶,又會是怎樣的滋味與境況?我曾經(jīng)無聊地做過一番試驗,將沏好的兩種茶湯均勻混合,迅即還原為不深不淺的琥珀,似乎仍是一杯尤物,入口時,茶味卻大變,像極了一種克什米爾綠茶。
印度人喝茶,照例是要撒上一點香料碎末的;喝這種克什米爾綠茶時,仍舊是要撒上那撲鼻如檀香的碎末。而龍井與普洱混合之后的茶味,則如同沒有撒上香料的那一杯綠茶,滋味淡薄了,余味也隱晦了起來。入口微澀的植物原味,戛然而止的茶味,皆是淡薄一貫;俞平伯的小品文正是這樣一杯“茶”。
1925年8月,北大的一幫教授們正在研討,新近發(fā)現(xiàn)的一篇古代文章,題為“夢游”。周作人對錢玄同說:“大約是明人作的,至遲亦在清初”。文章寫的是夜泛湖上的實景與心境,無須細品,確實頗有些明代小品文的氣息。
5年后,1930年6月,開明書店出版了一本名字叫《燕知草》的書,真相從此大白于天下。原來,這是俞平伯的手筆,寫這篇“夢游”時,還只是一位26歲的北大學生。哪里是什么明代人寫的小品文,分明是現(xiàn)代人新鮮出爐的“贗品”。
看走眼了的周作人,還是欣然為《燕知草》寫了跋文。1928年11月就已寫好的跋文,顯然是早已知曉“夢游”一文的弄假成真了。但周作人仍不避忌自己的走眼,仍然認為俞平伯是“近于明朝人”的。他甚至還給俞氏的文體作了分類與定位,認為這是“近來的第三派新散文的代表,是最有文學意味的一種”。他對這種俞氏文體還進一步解釋說,在“不專說理敘事而以抒情分子為主的,有人稱他為‘絮語’過的那種散文上,我想必須有澀味與簡單味,這才耐讀,所以他的文詞還得變化一點。以口語為基本,再加上歐化語、古文、方言等分子,雜糅調(diào)和,適宜地或吝嗇地安排起來,有知識與趣味的兩重的統(tǒng)制,才可以造出有雅致的俗語文來”——有雅致的俗語文,是周作人對俞平伯的期許。
“有雅致的俗語文”,在《燕知草》里得到了充分實驗。比如書中的“湖樓小擷”,原本是一個很古典的名目,也頗有些明朝人的風度;很容易讓人聯(lián)想到西湖邊上,某座小樓里的淺酌低吟之類??捎崞讲摹皹穷^一瞬”間,也寫著自由體的新詩,還回憶著在日本東京看到的櫻花;甚至于還有對西泠橋上一個賣甘蔗女孩的心理分析。這些新鮮的筆法,古典與摩登合奏,奇味無窮。再者,朱自清也給《燕知草》寫了序言,與周作人的跋文一道,更是把夾在中間的俞氏文字給調(diào)化成一盞香茗了。
此外,除了現(xiàn)代印刷術里常用的活字印刷之外,《燕知草》竟然也可以是線裝書,封面貼上印著書名的帶框箋條,似乎還是一股子古典文藝范兒。書中一會兒有作者毛筆寫成的詩稿影印,一會兒又有現(xiàn)代木刻版畫套色,甚至還有通篇的英文豎排橫印。內(nèi)容上更兼古文、散文、小品文;舊體詩、新體詩、歌謠,統(tǒng)統(tǒng)收納,還有請度曲名家劉鳳叔譜曲的一套曲詞。隨意拈選翻閱,但見《燕知草》里的各類新鮮嘗試星星點點,像極了印度人喝茶時撒上的那一層香末?!堆嘀荨愤@杯“茶”,真可以從明朝喝到民國,到如今,茶味卻也堪回味。
微信公眾號:puersir;
茶中網(wǎng):www.jcbat.com
普洱茶知識交流請?zhí)砑觽€人微信號:chanchadashi
古樹茶,普洱茶,紅茶,白茶等購買請關注陳老師微信,或點擊囤茶優(yōu)選商城進入購買。國家級制茶工程師,國家一級評茶師-陳財嚴選推薦。
一鍵關注陳老師微信號:435121